logo

Epée

… Malgré les siècles, malgré cette putain de science, elle [l’épée] reste la clé qui ouvre et qui ferme la porte du succès, dans toutes les arènes du monde, parce que c’est en elle que vit le mystère le plus ardemment recherché depuis des siècle : la trempe.

Notre spectacle a évolué dans tous les sens : le toro a changé; le toreo n’est plus le même, le costume de lumière, mais aussi les capes, les muletas, tous les autres accessoires, ont bénéficié de l’introduction de matières nouvelles dans leur fabrication, de transformations importantes qui leur procurent une meilleure qualité, une solidité plus grande. Il n’y a guère que l’épée qui soit restée immuable dans sa conception primitive. Le scepticisme proverbial du monde de la corrida, voilà certainement le rempart grâce auquel les valeurs importantes, les canons essentiels de la liturgie taurine ont réussi à se maintenir intouchables.
Comment ce monde-là se laisserait-il influencer sur une question aussi fondamentale que celle de l’épée, quand il s’est toujours méfié de la science, même dans ses aspects les plus insignifiants ?
….
Et, pour les épées, nous avons toujours fait confiance à Luna.

Luis Francisco Esplá (Dans sa correspondance avec Jacques Durand).

NDLR : Dans le texte espagnol il est écrit : la espada sigue siendo la llave que abre y cierra las puertas de todas la plazas, pero sobre todo por albergar en su interior el secreto mas buscado y deseado durante siglos : el del temple.
Et nous nous interrogeons sur la traduction de «temple» par «trempe»…

Précision apportée par Florent Lucas confirmée en amont par Jacques Durand :
Il ne faut pas oublier la toute première définition du terme temple.

temple m. Endurecimiento de los metales y del vidrio por enfriamiento rápido, ou bien même, firmeza, energía, qui se retrouve dans l’expression tener temple de acero. (Larousse).

Dans le contexte qui nous intéresse, ‘trempe’ est une traduction fidèle aux propos d’Esplá.

La photographie qui illustre fut prise à Bilbao, José Ignacio Ramos qui bascule sur un toro d’Atanasio Fernández.

ramos3

  1. Florent Lucas Répondre
    Il ne faut pas oublier la toute première définition du terme temple. temple m. Endurecimiento de los metales y del vidrio por enfriamiento rápido, ou bien même, firmeza, energía, qui se retrouve dans l'expression tener temple de acero. (Larousse). Dans le contexte qui nous intéresse, 'trempe' est une traduction fidèle aux propos d'Esplá.
  2. Anne-Marie Répondre
    Certes, mais Arles ce week-end, avec gros business.

Laisser un commentaire

*

captcha *